In de praktijk merk je soms dat een oplossing verder verbeterd kan worden. Soms laat het budget geen uitgebreide testronde vooraf toe en probeer je samen met inhoudelijk deskundigen een verantwoorde inschatting te maken. De praktijk leert dat artsen en verpleegkundigen zo ingevoerd zijn dat ze de meeste punten vooraf duidelijk zijn, maar soms kunnen ook die er net naast zitten.
Please wait while flipbook is loading. For more related info, FAQs and issues please refer to DearFlip WordPress Flipbook Plugin Help documentation.
Vertaler zelf ook vluchteling
We zijn voor dit initiatief van de GGD bijzondere dank verschuldigd aan de vertalers die op korte termijn een bijdrage konden leveren aan dit bijzondere project. In lijn met het vier-ogen-principe werkten we met twee vertalers die elkaars werk controleerden. Een van de twee vertalers was daarbij zelf ook op de vlucht en heeft de vertaling direct na aankomst in Nederland af kunnen ronden.
Download:
Oekraïense versie (самотестування)
Russische versie (Самооценочный тест)
Team | ||
Account | GGD Amsterdam (Linda Kreemers) | |
Illustratie | Studio Claro (Claudia Dominguez) | |
Vormgeving | Juka Design (Julia Karwasz) |